Ranpo Kitan Roundtable (Kai-You)

In late July, director Kishi Seiji, actress Takahashi Rie, musician Sayuri, and animator Shiraishi Keiko participated in a round-table discussion with Kai-You reporter Yoshida Yuuya to promote and discuss aspects of the show. I found it interesting and decided to take a little time and translate the thing. Of particular interest to me was Shirashi’s comments on the last page about how she used 8mm film to shoot the ending, which resulted in the animation’s antiquated aspect ratio. It’s also an amusing consequence of the roundtable to see Sayuri, who’s in the roundtable as the ED artist and doesn’t typically handle anime production, provide some of her basic observations as a viewer that the anime talent can elaborate on.

The other main purpose of this article, especially evident on the third page, appears to be to drum up interest for a live ustream/nico broadcast of Sayuri’s “Suffocating Girl Sayuri; The Parallel Laboratory of Dawn ~Anime Version~ supported by 2.5D and Kai-You” program, which aired on July 30th. Said program features guest appearances by Takahashi, Kishi, and YKBX (illustrator of Mikazuki’s album cover, whose pictures appear in the original article) and airs another episode on August 26th.

Original Interview: http://kai-you.net/article/19239

Continue reading

Advertisements

Summer 2015 Watch List

Though I’m still crappy at getting research done and that’s not likely to change in the near future, I have a little more time to myself now and I’ve actually been able to keep up with the Summer season. I’m enjoying it a fair amount, so I just thought I’d put up a quick list of which anime I’m really enjoying at the moment.

Continue reading

Translation: Ranpo Kitan Staff Comments

The website for upcoming Summer anime Ranpo Kitan: Game of Laplace recently uploaded a pair of brief comments from the team talking about the show. They were interesting (dealt with the production schedule and the Ranpo stories Uezu plans to integrate) and short, so I translated them. My Japanese is pretty rusty, so apologies in advance for any mistakes. Continue reading